繁体
“啊?啊!”芭芭芙的
睛瞬间瞪圆了:“这是、这是一
有角大蛇的,嗯,生
?你用了单数,可是它是两个啊!”
b如第一层左起第一瓶,里面是烘g的长条叶
,标签上写的“Acoruscamus”,她闻所未闻,依照《千
神奇药草和蕈类》的索引,她才晓得这原来是菖蒲Sweetfg,温带地区内都有分布,
T在
边沼泽地区,是阿布拉默林油的原料之一。
“谢谢教授!”芭芭芙拿在手里:“那我开始了!就从这个架
吧!”
九
四十五分的报时钟声响起时,芭芭芙刚认完一层半,记了满满的十页纸。她放下手中的羽
笔,伸了个懒腰,又r0u了r0u脸,才扭
去看斜后放的斯内普。
“不会。所以你不用去查了。”斯内普长臂一伸,捞走她的笔记本,一把撕下简笔画的一页:“目前已知需要用到它的药剂,是由一位东方巫师带来的
药。当然,在他们的观念里,这是壮yAn药,在男X
上有奇效。”
“哇,这对yjIngb邓布利多还老啊!”芭芭芙把目光重新放到玻璃瓶内:“泡了这么久,还能
药吗?”
里取
一瓶尚未开封的黑墨
放在办公桌一角。
至于阿布拉默林油是什么,她不清楚,
下也不想探究,再给自己添负担。第一瓶认识到这一步差不多就够了,她写好摘要,戳一个句
,立即转向下一瓶。
“首先,
她指的是
门左手边靠墙的立架,鉴于办公室是圆形的,她正好能沿架
顺时针走一圈。斯内普这里的储
架全是上面三曾加底下木柜的规格,不是很
,只有认到最上面一层的后一排才需要踮脚。她决定从下到上,当即盘着
坐下,在脚边摊开笔记本,认真地边认边记录。
“谁也不需要,它只是收藏,还是上上任
药学教授留下的。”斯内普
了一下标签上“1873”的年份:“它待在角落里,不被你翻
来,我都不记得了。”
“你可以答疑啊!太好了!”芭芭芙招手让他过来看:“有一个不认识——”
她一边走向斯内普一边表述自己的见解:“一开始我以为它像它旁边那瓶
镜蛇百合一样,是一
类动
的
法植
,但’Membrumgenitaleutisserpentis’这个名字,我在书里完全找不到。”
“好吧。”芭芭芙把这只藏在第一层右侧角落里的玻璃瓶小心抱
来,透明的YeT中飘着一个像是两条海参长在一起的古怪东西。
听清名字的斯内普立即脸一僵,也来不及阻止,芭芭芙已经把它摆放到他面前,正好压在折磨了一整晚的学生暑假作业上。用黑黝黝的
睛打量了
这件绝对是前人“遗泽”的收藏品,他犹豫了几息,还是讲了实话:“它不是植
,是……有角
蛇生
。”
“这样啊。”芭芭芙
了
,转
取来笔记本,在空白一页上画了一幅简笔画,虽是寥寥数笔,却已形神
备:“我明天一早就去图书馆。有角
蛇是
法生
,应该很容易查到,不过……书上会写它的yjIng有什么药用价值吗?”
芭芭芙闻言不由一脸狐疑地打量他:“你收藏这个……是你需要还是有人需要?”
恰好斯内普也刚从羊
纸间抬
:“有问题吗?”
“你把它拿过来。”斯内普坐着不动。
“知
啦!”芭芭芙凑到玻璃瓶前,用手指描摹着瓶中
,用手掌丈量它的长度:“原来
蛇的yjIng是这个样
……有五英寸长呢,它本T该多大?哦,还有这么多倒刺,雌蛇肯定很受罪!”
“蛇类雄X都有一对yjIng。”斯内普r0u了r0u眉心,试图把重
引开:“我屋里的收藏品,不全是
草原料,所以我提醒过你,你还需要去图书馆自己查资料,一本药材大全远远不够。”
斯内普布置的任务并非刁难,每个玻璃瓶上其实都有标签,标有拉丁语学名、泡制时间等基本信息,她要
的则是找
其对应的常用名,记住主要特征、产地和适用药剂,这样才能称得上是认识,而非仅仅见过一个名字。
“那些倒刺没有那么y。”斯内普别开视线,总觉着她认真观察另一
雄X动
生
的画面十分碍
:“雄蛇不
时,yjIng会缩回生
腔内,太过锋利的倒刺,连它自己也会误伤。”