繁体
才去为他找来食物。
摩拉克斯找到了很多珍珠,海底的珍珠、砗磲也足有拳头大小,他几乎无法反抗,只能被龙舌抵着让珍珠一颗颗撑圆肚皮再一颗颗排出。
他痉挛着抽搐着,下体从一开始的酸痛变得麻木、带着微痛的刺激和使用异物的瘙痒。
达达利亚在他子嗣的目光下不断高潮,龙绕着他像盘踞在最贵重而珍重的宝物,他模模糊糊的记忆里龙出现的越来越多,他也开始天天喊他“妈妈”。
摩拉克斯喜欢亲他,舔他,一切能与他亲密接触的活动。
龙的两根性器使摩拉克斯持续不断的同他做爱,空闲下来的时间他又被精卵和巨大的珍珠填满腔道而不敢多动。或许适应性对他而言是一件好事,他很快就习惯被索取和使用,也能自然地忍耐住排出龙精的冲动尽量把它们留在自己身体里来减少交合频率。
甚至在多次训练后他开始自然的将那些巴掌大的珍珠纳入体内模仿分娩,当他把自己的努力成果展示给龙看,红肿的生殖腔柔软地含着白色的珍珠,啵得一声地从紧缩也未能合拢的腔道中滑落,就像花蜜从瓶中倾泻,包裹着性器、珍珠已经海水的嫩红软肉无力地在水中舒展绷紧而后变得肉嘟嘟的肿成一块花苞。达达利亚难耐地喘息起来,下意识的因刺激挑起情欲而寻求子嗣带来满足。
摩拉克斯看他的目光很温柔,他伸出舌头侍弄达达利亚的阴茎,那一直少有刺激也不被允许多射精,龙似乎天然就明白如何调教人沉溺性欲,他的前端总在被磨细磨的光滑的珊瑚枝堵塞,偶尔的射精便像憋闷许久才能排尿,爽利非常,这是奖励又像是驯化的蜜糖,但达达利亚竟诡异地从中获取了一种骄傲的满足感。
于是他几乎是自然的再度怀上了摩拉克斯的孩子,他孩子的孩子很活泼,在肚子里挤压着脏器,但人鱼适应得很好,他习惯了性爱和高潮的身体越发离不开龙的照顾,他已经忘记了人类社会中母子不可相奸的道德约束。
粘稠的滚烫的,足以灌满子宫腔道的精液在他身体里流动,他们会互相融合变成更大的卵,但某一天达达利亚从梦中惊醒,初次的交合太过惨痛,人鱼本能的恐惧它们降生,摩拉克斯是他的孩子他已经奸淫了他的母亲,那这些孩子们呢?他们也会在出生后就想着要再度回到他们母亲的身体里和他交配生下更多的以母亲为伴侣的子嗣吗?
达达利亚颤抖起来,他开始呼唤摩拉克斯。摩拉克斯感受到他的畏惧和依赖,于是他安抚他,用激烈的永不停歇的交合满足他使他疲累地无法想象,当分娩日到来,达达利亚又一次在水中翻滚,龙缠着绕着帮助他排出那些不听话的孩子,泪流满面或者可能已经失禁但水里的腥燥很快就被稀释,就像是一种啃食他的幻觉令他不安。
当达达利亚从痛苦的煎熬和昏迷中苏醒,他涨得像装了十斤泡沫的肚子变回平坦,他终于在龙精心准备地巢穴中看见他产下来的新的卵。
洁白的脆弱的卵,随便什么东西都能磕碎它们。
他盯着它们,达达利亚知道龙刚刚离开巢穴寻找食物供养与他血脉相连的母子。
水流敲动贝壳,静谧的水底唯有他的心跳越来越急促,像海洋中的漩涡撕咬浪船,它发出了人鱼不能理解的一串呢喃。
摩拉克斯,他呼唤他的孩子,他残忍又温柔、暴虐又乖顺的甚至令自己变得不像自己的无数遍借阴茎回归他身体的孩子。
不应该这样的……他听到这句叹息。
达达利亚开始在水下感到燥热,人鱼并非恒温生物,但他仍然觉得有一股热流淌过他的心口,就像他曾是人类一般驱使他暴怒。