繁体
“我发誓,要是那个穿着法兰西
廷装的家伙再在我值勤时作
,我肯定把他丢
最底层的地牢里!”醉得满脸通红的士兵不满地吼
,酒杯砰地砸在吧台上,溅得到
都是,“一下吵着说牢房太脏,一下埋怨
发臭,给他面包就嫌太
,连
都能说有油味。他以为自己还在法兰西吗!”
“那可不是嘛。不过威尔逊先生怎么还没动
?”威尔逊是我用的假名,此刻我扮演着因风雪与战
滞留的商人。
一个士兵哼了一声,将他胡
上的啤酒泡
到衣襟上,“现在富家
弟哪个不会
法文?穿着法兰西
廷装也只代表他是个有钱的傻
罢了。在我看来,那货就是装的,要是我能有确切证据,立刻就给他一顿好受!”
敦那座恶名昭彰的塔中,就算派
一百个骁勇善战的
地人,也无法成功将他救离死神的
爪。
我压低声音,像是要说什么机密一般,让他们都倾
围过来,“有商贾在回家的路程被詹姆斯党军洗劫,辛苦赚来的钱都被迫奉献给那个异想天开的谋逆者。这也就算了,听说那些商人还被剥得
光吊在树上,赤条条地像是挂在空中风
的火
,把隔天清晨路过的村民吓个半死呢!还真不懂为何要这么
,但我可一
也不想有这
验。毕竟??我
材太养
,下面也颇为可观,迷倒了那些小村姑娘可不好。”
“我的自信可是其来有自啊,所以——”我
苦哈哈的表情,“得在这多待一阵
了。路上没有两位先生的照拂,对我而言可是危险至极。让我再请两位一杯吧!”
“天气一
也不眷顾我啊!”我装模作样摇摇
,“更别提北方传回来令人困扰的消息。虽然威廉堡
若磐石,那些离谱的传言应该也有从石
间溜
您们耳中??”
路途是无趣且单调的。我甚至没有心情赞叹过往会心存敬畏的连绵山峰与壮阔景
,径直向前赶路,才赶在一月中旬到了威廉堡。虽然
地多已落
詹姆斯党军的掌握,此地仍有重军驻守,扞卫着英皇的荣耀。随着日
一天天过去,我愈发焦躁,
怕自己来的太迟或
本找错地方。不过上天是眷顾我的,在我几乎要放弃威廉堡的搜寻,转往其他地方时,
在各家酒馆,替到城堡外放松的英格兰军买了无数品脱啤酒的钱终于发挥作用,在1746年1月底带来一
情报。
“我知
你说的那货。张
就是法语,要不就是
音重地没人听得懂的英语,更可恶的是他的表情,活脱脱是在
廷中指挥佣人的模样。如果不是得完好无缺地送回法兰西,我早给他
厉害瞧瞧了。”另一个士兵说,“本来看那
红发,打算送到关
地人的负二层去,在那里他要是这么跋扈嚣张,立刻有人给他好看。没承想是个法兰西人,只能放在负一层像伺候大爷一样对他。”
我在他们唏嘘世
时
,“容我请两位辛苦工作的先生一杯酒吧!在威廉堡里的工作听上去真不简单。”
士兵们笑了
来,坐直
。“威尔逊先生太瞧得起自己了。”
他们面面相觑,

好奇,“恐怕我们在堡里待得久了些,还没能听到。”
因为之前曾在酒馆打过几次照面,也喝过我请的酒,两位士兵对我的唐突没有太反
,自然地接过酒保再度送上的啤酒。
他们欣然接受。于是我在他们大
喝酒的同时,装作不经意提起,“那个让两位愤懑不平的家伙,您们说他真是法兰西人吗?听起来就像那些打劫商贾的
俗家伙,毕竟
地人的
音也是让人难以理解,好比我吧,就算想学两位
贵清晰的发音也是学不来的,我的
就像打了结一般没用。”
酒馆里闹哄哄的,有温
的炉火、还称得上好喝的啤酒,以及
腾腾的炖汤,在
沉静谧的夜
衬托下,彷佛与世无争的世外桃源。人们在此放松、闲聊,忘记自己的
分,暂时遗忘天明后的义务,也自然地,展现
人
对八卦以及他人不幸的兴趣。
另一人接续
:“不过很多人被派到战场上,堡中总有
不完的事,上
便不乐意
时间查证了。搞错
分,把
地人送到法兰西,总比不小心把法兰西人
残,引起另一场战争来的
。现在的
层长官最烦这些。听说那位爵爷本来连威