繁体
我像被电到一般
回手,后知后觉地将心虚而汗
的掌心在
上抹了两下,却没能抹去他脸上印证猜测的满意神情。
我在闹哄哄的吧台旁举起刚送上的第三杯啤酒,已经喝完一
的酒客在让胃暂时休憩的当
,乘着酒兴起哄吆喝,要我一
作气喝完。我从善如
,几秒内就喝完满满的酒
,倒转杯
展现给所有人看,而后将酒杯磅地放回吧台。当地人的
烈
呼,就连布里克
的手下也挤在一张方桌,兴致盎然地看着我。
十分钟过去,布里克
下楼看到我时,表情颇为
彩。
然而没时间悔恨了。
这对我们而言称不上一场胜仗,
多稍微扳回一城。
后来我才从听安格斯说,那晚我们分开后,他为了分散英军注意,烧掉谷仓后掉
溜回汤姆顿,正巧目睹另一队英军包围镇上,细细搜索,最终逮捕留在旅社的亚力士和四名没有及时逃回镇上的演讲听众。
在我遭布里克
押解西行时,那些人被迅速送往威廉堡。叛国罪行重大,审判已匆匆结束,不日便会实施绞刑,以儆效尤。这
罪名麦克唐奈家族无法
面
涉,只能派唐纳跟着前往,安抚家属的情绪。
布里克
掏
怀表看一
:“十分钟,麦凯先生。需要我离开吗?”
“喝!喝!喝!”
我对上布里克
的目光以及
扬起的眉
,绽
笑容,
声应
:“当然好!老板,其余酒钱记在队长帐上!”
“唐纳对我来此十分不满意。”安格斯低声说,“他觉得你已经将我们
卖给英格兰人,所以才能安然无恙存活至今,不需要浪费人力来救你。不过我才不
他——事实上,”他有些不好意思地瞄我一
,“我拿
族长次
、第二顺位继承人的
分好好挫了他的锐气,其他多数人都站在我这一边。你该看看他那时的神情,活像被我
了一嘴猪圈里的烂泥。”
布里克
唯一能知
的是——当暴怒
群背着燃烧中的稻草束,伴随盖尔语的战吼及沿途洒落的火星冲
营地,把熟睡中的士兵搅得一团
时,我已经跨上
背,跟着安格斯将羁押我的人远抛在脑后。
我没有要求他离开,反而在布里克
的注视下开门下楼,他并未跟上来,那份即使我逃跑也能再次逮捕的自信,令我有
想往他脸上揍两拳的冲动。我昂首阔步,不愿显现半分颓丧,自然地加
楼下喧闹的饮酒群众。
“谢谢你,安格斯,让你为难了。”我轻拍他后背。
。”他自然起
向我伸
手,我下意识回握,而后布里克
竟挑眉轻笑一声。
布里克
永远不会知
我为何留在旅店中,而非逃跑,更无法猜到我是如何联系上麦克唐奈族人、策划好两天后的逃亡!
你暴
了自己的
肋,蠢
!我在心底骂自己。
“别这么说,凯尔,我当然会这么
,只可惜我无法替你应付掉父亲那边。”安格斯抖了一下,“父亲可比唐纳难对付多了。”
“能喝啊小伙
,再来一杯,我请你!”一个人大喊。