繁体
本站新(短)域名:xiguashuwu.com
见我收下了这束hua和卡片,年轻guan家才笑着说dao,
“这是cotitohua店傍晚送来的白玫瑰hua束,因为不知dao黑泽大人您何时到访,
所以主人嘱咐我,每天要hua店送三次hua束过来,以保证您收到新鲜而充满活力的礼wu。”
cotito…
日本江hu时代的古语“我们”的han义吗…
而白玫瑰的hua语则是纯洁,天真,单相思,初恋,以及“无论怎样,我都想要Ai你…”
我微微一怔,不知dao华樱透选择这个hua店,这zhonghua束,是有意还是无意,
接着我取下hua枝上的金sE卡片,打开看了一yan,只见上面写着:
随lou而生,随lou而散,此乃吾shen,
如烟往事,宛如梦中之梦。
hua似雪纷纷,飞泉落九天,
但愿长梦不复醒,惟使天风锁云梯。
看着银发青年亲笔写下的数行小字,我内心默然,
我并不是不清楚其中的han义,因为留言的开tou句很chu名,就算是只读完高中的黑泽亚可也是了解一点的。
这是夺取了天下的丰臣秀吉,在Si前gan受到了世事无常,而Y诵chu的诗句,
表达chu生命如同朝lou般脆弱,过往时光,如同梦中梦的意思。
而下面的那几句,则是幻想与宣告,
他已shen在“hua,雪,飞泉”一般mei妙的长梦中,不仅不愿醒来,而且还会像锁住登天的云梯一般,把我一同拉入这个mei妙的梦中,一同沉沦。
看到这个充满fg的留言,我也只能暗地里叹了口气,还是希望银发青年能够平安归来吧,
虽然他只是这个赛车世界的背景板的一员,shen上被我拿走的光明神力很少,
但是我不希望他“随lou而散”。
他的人生,也并非什么“梦中之梦”。
“这不是太阁的诗句吗?我们高中的历史老师还饶有兴趣的Y诵过呢~
但是后面那几句,我好像没有学过,有些看不懂呢…
啊!要不,等我回去查一查吧…
不好意思,今天真是打扰了…”
心底百转千回,只在一瞬之间,
回过神,我对于自己的知识浅薄有些脸红,但仍然有礼貌的dao了谢,才在年轻guan家恭敬有礼的目光下离开了华樱宅。
直到我坐到保时捷副驾驶上,刚刚一直没有cHa话的高桥冷泉才不温不火的开口,
“华樱透的留言,有没有说他什么时候回来?
你说看不懂的那几句,是有什么生僻字吗?
趁着汽车还没有发动,我可以帮你认一认,免得你再去查阅…”
闻言,我不着痕迹的,打量了一下黑发青年的表情,
发现他虽然一副镇定自若的样子,俊mei的眉yan间却神sE淡淡,看不chu太多情绪,
我不疑有他,乖乖的拿chu了那张金sE卡片递过去,
“透先生好像没有说他什么时候回来,嗯,生僻字是没有的,
只不过后面的那几句,我虽然认识字,但是不知dao有什么han义,
正好,大哥你帮我看看吧…
透先生回来要是问起这张卡片,我可不想丢脸…”
高桥冷泉接过卡片,看清楚上面的留言之后,似乎沉默了一瞬,极为轻微的拧了拧眉,
他幽蓝近乎黑的yan瞳沉沉如霜,似乎落入其中的光影都有些莫测。
我一时间揣mo不透他的意思,只能极为自然的试探着问,
“怎么啦,大哥,难dao透先生是在向我邀战吗?
他好像说过,要在明年chun季的世界方程式赛车b赛中,再和我一决胜负呢~”
过了好几秒,黑发青年才面不改sE的敛下yan眸,遮住yan底的情绪,然后开始一本正经的胡说八dao,
“邀战那倒没有,后面那几句,其实是隐晦的说明了他的归期,就在大雪纷纷而落的shen冬,
hua则是指代你刚刚